Von der Übersetzung sofort in den Druck.
Wir liefern Ihre Übersetzung direkt im Layoutprogramm InDesign.
- Nie wieder Zeit vergeuden mit Copy & Paste.
- Wir liefern Ihnen InDesign-Übersetzungen druckreif auf den Tisch.
Option 1: INDD
Sie stellen uns die kompletten InDesign-Daten zur Verfügung:
Der Übersetzer prüft dann die gelayoutete Übersetzung im PDF-Format. Auf dieser Basis erstellen wir Ihnen die druckfertige Version Ihrer Übersetzung.
Sie haben keine Arbeit mehr damit.
- die InDesign-Datei (INDD)
- die Fonts (Schriften)
- die Links (Grafiken)
Der Übersetzer prüft dann die gelayoutete Übersetzung im PDF-Format. Auf dieser Basis erstellen wir Ihnen die druckfertige Version Ihrer Übersetzung.
Sie haben keine Arbeit mehr damit.
- Professionelle Außendarstellung Ihres Unternehmens
- Übersetzung und Layoutbearbeitung aus einer Hand
- Erhebliche Reduzierung der Arbeitszeit Ihres Grafikers oder Ihrer Werbeagentur
- Kein zeitaufwendiges Copy & Paste
- Überprüfung des finalen fremdsprachlichen Layouts durch den Übersetzer
- Erheblichen Kosteneinsparungen
Option 2: IDML
Sie stellen uns das Austauschformat IDML zur Verfügung: Keine Sorge! Ihr Grafiker weiß, wovon wir reden. In diesem Fall erstellt Ihr Grafiker das Austauschformat, das unser Übersetzer dann in Trados Studio übersetzt.
Wir liefern Ihnen die fremdsprachliche IDML, Ihr Grafiker integriert diese selbst ins InDesign.
Wir liefern Ihnen die fremdsprachliche IDML, Ihr Grafiker integriert diese selbst ins InDesign.
Wir empfehlen Ihnen aber auch bei diesem Workflow, noch eine Überprüfung der gesetzten Datei im PDF durch den Übersetzer vornehmen zu lassen.
Profitieren Sie von unserem Workflow!
Profitieren Sie von unserem Workflow!
Option 3: PDF
Sie stellen uns die PDF-Datei Ihres InDesign-Dokuments zur Verfügung und bekommen die Übersetzung im Word-Format zurück.
Wir erstellen Ihnen in diesem Fall eine übersichtliche Word-Datei im Tabellenformat, damit Ihr Grafiker die Texte leicht zuordnen kann.